4 réflexions sur « Le corbo i li rina La Fontaine Africain »

  1. Loulou a appris la langue Africaine ,BRAVO ! pour cette version de la fable “Le Corbeau et le Renard”
    J’ai trouvé cette version sur le net :

    Réécrivez la fable « Le Corbeau et le Renard » en verlan.
    Le Beaucor et le Narreu
    Maître Beaucor, sur un arbre chéper,
    Naitteu en son quebé un magefro.
    Maître Narreu, par la deuro alléché,
    Lui tint à peu près ce gagelan :
    « Et jourbon, Sieumon du Beaucor,
    Que vous êtes lijo ! que vous me blessen beau !
    Sans tirmen, si votre magera
    Se portra à votre mageplu,
    Vous êtes le Nixphé des hôtes de ces wab »
    A ces mots le Beaucor ne se sent pas de joie :
    Et pour trémon sa belle voix,
    Il ouvre un large quebé, laisse béton sa proie.
    Le Narreu s’en zissai, et dit : « Mon bon Sieurmon,
    Apprenez que tout teurfla
    Vit aux pendé de luiceu qui le couté.
    Cette çonleu vaut bien un magefro sans doute. »
    Le Beaucor teuhon et fucon
    Raju, mais un peu tard, qu’on ne l’y draipren plus.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.